INSTRUCTION MANUAL
109a1 9a29a3 9a49a99b3 9b49b1 9b29b
100100取扱説明書
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP取り付け方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102運転中 . . . . . . . . . . . . .
102INTERPHONE F3はオートバイ走行中の通信と情報のためのヘルメット用Bluetooth®システムです。INTERPHONE F3は Bluetooth®テクノロジーを搭載した全ての携帯電話及びGPSナビゲーターと組み合わせて通話をお楽しみ頂けます。通信機本体を特殊膜Weather
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP最大連続同時通話時間について最大連続同時通話時間は参考数値です。INTERPHONE F3に搭載されている各種機能をさまざまに使用した場合の数値ですので、実際の使用状況により大きく異なる場合があります。InterphoneまたはINTERPHONE
104接着タイプホルダーを取り出し左右いずれかの側面上で適切な位置を決めます。ヘルメットのホルダー貼り付け箇所をきれいに拭いて油性の汚れを取り除いてください(ヘルメットの塗装を傷つける恐れのある洗剤は使用しないで下さい)。両面テープの保護テープをはがしホルダーをヘルメットに貼り付けてください。ヘルメ
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPが青く点灯します。INTERPHONEの他機種との互換性についてINTERPHONE F3のインターコム接続は、Cellular Line®InterphoneF4/Interphoneの既存機種とも互換性があります。連動INTERPHONE F3
106ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。3.4音声応答(VOX )音声応答機能ではキー操作をしなくても着信電話に応答することができます。音声応答を有効にするには:音量+キーを約5秒間押したまま保持してください。お知らせ音が鳴ると操作は完了です。音声応答を無効にするには:キー音量–を約
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP―――(ヨーロッパ共同体内と廃棄物の廃棄物分別収集をしている国に適応されます)製品あるいは添付資料に付いているマークは、使用後通常の家庭廃棄物と一緒に処理されてはいけないことを示しています。不適切な廃棄物処理が環境や健康に害を与えないために、ユーザーは
108
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP1010b10a
110
111
Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A.via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 3
12MANUALE ISTRUZIONI
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14DURANTE LA GUIDA . . . . . . . .
14INTERPHONE F3 è un sistema Bluetooth® da casco per l’intrattenimento e l’informazione durante la guida della moto.INTERPHONE F3 si abbina
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPcolata alternando lo sfruttamento di tutte le funzioni di IN-TERPHONE F3 e, data la varietà di utilizzo delle stesse, può vari
16molta attenzione al suo posizionamento. FISSAGGIO DELLA CENTRALINA (9)Dopo avere montato il supporto sul casco, prendere la centralina Blu
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPAttendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno connessi, il led di INTERPHONE F3 rimarrà blu sso, mentre quello
18Riutare una chiamata: durante la ricezione di una chiama-ta, lasciare trascorrere dieci secondi per riutare.3.5 Chiamata vocaleLa funzione chiam
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si-stemi di raccolta dierenziata) Il marchio riportato sul prod
INTERPHONE F3, complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certied as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the
2020INSTRUCTION MANUAL
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22WHILST RIDING . . . . . . .
22INTERPHONE F3 is a Bluetooth® helmet system for com-municating and getting information while riding your motorcycle. INTERPHONE F3 is compatib
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPalternating the use of all the INTERPHONE F3 functions and, given the varied use of these; it can vary signicantly from one u
24onto the helmet, take great care with its positioning, when applying.FIXING THE CONTROL PANEL (9)After having assembled the support onto the helmet
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPthe INTERPHONE F3 LED will remain xed blue, whilst that of INTERPHONE will ash blue quickly.2.4 Audio GPSPairingGPS NAVIGATO
26to enable it and access the controls, please refer to your tele-phone instruction manual.Please refer to the section Use - Telephone section.4 BLUET
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on th
2828MODE D’EMPLOI
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30PENDANT LA CONDUITE . . . . .
30INTERPHONE F3 est un système Bluetooth® pour casque, pour la communication et l’information pendant la con-duite de la moto.INTERPHONE F3 est compa
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPculée en alternant l’exploitation de toutes les fonctions d’IN-TERPHONE F3 et, vu la variété d’utilisation possible, elle peut
32possible de le déplacer. En phase d’application il faudra donc faire très attention à son positionnement. FIXATION DU MODULE (9)Après avoir monté le
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPfonction d’INTERPHONE F3 (le voyant rouge et bleu cligno-tera plus rapidement).Attendre quelques instants et quand les deux di
34Répondre à un appel: Pendant la réception d’un appel, pro-noncer un mot (par exemple “ALLO”) dans les dix secondes pour activer la ligne.Rejeter un
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévoyant le tri sélectif des déchets)Le symbole gurant sur
3636MANUAL OPERATIVO
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38DURANTE LA CONDUCCIÓN . . .
38INTERPHONE F3 es un sistema Bluetooth® para casco estudiado para la comunicación y la información mien-tras se conduce la moto.INTERPHONE F3
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPalternando el aprovechamiento de todas las funciones de INTERPHONE F3 y, dada la variedad de uso de las mismas, puede va
40te del casco donde se pegará el soporte (no use detergentes que puedan dañar la pintura del casco), extraer la película del biadhesivo y aplicar e
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPNE F3 (el led rojo y azul parpadearán más rápidamente).Esperar unos instantes y cuando los dos dispositivos estén conectados,
42damente. Una señal acústica conrmará la futura operación. Responder a una llamada: Durante la recepción de una lla-mada, pronunciar una palabra (po
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el
4444BEDIENUNGSANLEITUNGEN
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MONTAGE . . . . . . . . . .
46INTERPHONE F3 ist ein am Helm anzubringendes Bluetooth®-System für die Kommunikation und Information auf dem Motorrad.INTERPHONE F3 ist für a
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPJe nach Funktion können die Betriebszeiten variieren. Während der Intercom Anwendung hat eines der beiden Geräte einen
48entfetten Sie die Stelle, an der die Halterung aufgeklebt wer-den soll (benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese den Lack des Helmes beschädige
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPhalten Sie diese gedrückt bis die LED´s für etwa 8 Sekunden abwechselnd rot und blau blinken .Leuchten beide Geräte rot/blau,
Get the most out of your INTERPHONE F3see:www.interphone.cellularline.com
50• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volu-me + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke.3.4 Sprachantwort (Vox)Die Funktion
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehö-renden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung).Dieses
5252MANUAL DO UTILIZADOR
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54DURANTE A CONDUÇÃO . . . . .
54INTERPHONE F3 é um sistema Bluetooth® para capacete para a comunicação e a informação durante a pilotagem da motocicleta.INTERPHONE F3 se combina
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPcalculada, alternando a utilização de todas as funções doINTERPHONE F3 e da variedade de utilização das mesmas, e pode variar
56gentes que possam danicar a pintura do capacete), remo-ver a película protectora do bi-adesivo e aplicar o suporte no capacete.Portanto uma
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPternadas no indicador luminoso; para o INTERPHONE F3/F4 serão cerca de 8 segundos, para o INTERPHONE serão cerca de 5 segundos
58Desactivação resposta vocal: Premir e manter pressionada a tecla de Volume – por cerca de 5 segundos. Um sinal acú-stico conrmará que a operação f
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou
6060Handleiding
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62TIJDENS HET RIJDEN . . . .
62INTERPHONE F3 is een Bluetooth® systeem voor de helm voor communicatie en informatie tijdens het motorri-jden.De Interphone F3 werkt en commun
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPOPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIEDe autonomie voor actief gebruik is indicatief. De autono-mie wordt berekend door het g
64vormen, met behulp van de twee langste schroeven die aan de set bi-jgesloten zijn.MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN (8)Pak de plaksteun en zoek d
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPtot de LED indicator ongeveer 8 seconden lang afwisselend rood en blauw knippert.Druk, als de beide LED afwisselend rood/bla
66aan het einde van het telefoongesprek geheractiveerd.• Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het noodzakelijk kort op de MFB toets te dr
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPAANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK(van toepassing in de landen van de Euro
6868Руководство по эксплуатации
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPУСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ . . . .
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPintercom gpstelecom Motorbike Wireless Entertainment SystemManuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70INTERPHONE F3 это система Bluetooth® для мотошлемов, обеспечивающая связь и передачу информации во время вождения мотоцикла. INTERPHONE
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ В «РЕЖИМЕ РАЗГОВОРА»Указанное время работы в режиме разговора при активном использовании является
72два наиболее длинных винта из набора. УСТАНОВКА КЛЕЙКОГО ДЕРЖАТЕЛЯ (8)Взять держатель, выбрать наиболее подходящее место для установки гарнит
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPсобой, когда оба светодиода будут гореть синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ МОДЕЛЯМИ INTERPHONEINTERPHONE F3
74• Для окончания текущего телефонного разговора, коротко нажать на кнопку MFB.• При отказе от входящего звонка, нажать и держать в таком
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ(Для использования в странах Европейского Сообщества, ил
7676Instrukcja obsługi
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78PODCZAS PROWADZENIA . . .
78INTERPHONE F3 to system Bluetooth® wbudowany w kask, służący do komunikowania i do informowania w czasie prowadzenia motocyklu.INTERPHONE
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPUWAGI DOTYCZĄCE ŻYWOTNOŚCI BATERIIŻywotność baterii przy aktywnym użyciu jest przykładowa. Jest ona obliczana przy wykorzysta
8P A S S E N G E R153426107986
80samoprzylepną i docisnąć podkładkę do powierzchni kasku.Raz zamocowanej podkładki nie będzie można przesunąć, należy więc bardzo dokładnie doko
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPKiedy oba aparaty będą na przemian migać na czerwono/niebiesko, nacisnąć wielofunkcyjny przycisk INTERPHONE F3 (czerw
82Odbieranie połączeń: Otrzymując połączenie, aby odebrać wystarczy wypowiedzieć jedno słowo (na przykład “HALO”) w przeciągu dziesięciu sekund.Odrzuc
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci).Znak umieszczony na p
8484Bruksanvisning
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86UNDER KÖRNING . . . . . . . . .
86INTERPHONE F3 är ett hjälmsystem med Bluetooth® för kommunikation och information under motorcykelkör-ning.INTERPHONE F3 kan kommunicera med alla
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPberoende på användning, variera avsevärt från en använda-re till en annan.Vid intercom-kommunikation har en av enheterna Inter
88ste genom att försöka dra ut den uppåt.Kontrollenheten ska alltid sättas i uppifrån och ner såväl då kitet sitter på hjälmens vänstra som högra sida
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP3 Användande3.1 TelefonfunktionSvara på samtal: vid ett inkommande samtal ger högtalaren ifrån sig en ton eller tele
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP787.1
905 Hantering och underhållOm den inte används under en längre tid måste batteriet laddas varannan/var tredje månad för att undvika at
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP(Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfal-lsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i
9292Käyttöohje
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94AJON AIKANA . . . . .
94INTERPHONE F3 on kypärässä käytettävä Bluetooth® -järjestelmä moottoripyörän ajon aikana käytävään ke-skusteluun ja tiedonantoon.INTERPHONE F3
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPkäyttöä, ja kun otetaan huomioon eri käytöt, se voi vaihdella huomattavasti eri käyttöjen välillä. Intercom yhteyden aikana
96Varmistakaa, että Bluetooth® yksikkö on lukittu oikein ase-maan vetämällä sitä ylöspäin.Yksikkö tulee aina kiinnittää ylhäältä alaspäin r
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJP2.4 AUDIO GPSKytkentäGPS NAVIGAATTORIT, audio liitäntää varten käyttäkää pro-ilia PUHELIN (headset): puhelimen kytkemiseksi n
98puhelimen käsikirjaa.Katsokaa osaa Käyttö - Osa Puhelin.4 Bluetooth® EritelmätBluetooth®: v2.0 Tuetut proilit: Headset – Handsfree Kytkentä: 8 lait
ITENFRESDEPTNLRUPLSVFIJPOHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA(Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrä-tysjärje
Comments to this Manuals